The writer takes wellknown fairy tales and gives them an ironical twist.
作者通過諷刺手法對家喻戶曉的童話故事進行了新的詮釋。
相關詞匯
theart. 指已提到的人(物),指說話人與聽者已知的人(物),用于獨一無二的事物前,與形容詞最高級和序數詞連用;
takesv. 拿( take的第三人稱單數 ),接受,學習,取得;
fairyn. 仙女,小仙子,小精靈;adj. 美麗的,可愛的,仙女似的;
talesn. 候補陪審員召集令,傳說( tale的名詞復數 ),(尤指充滿驚險的)故事,(精彩但不一定完全真實的)講述,傳言;
andconj. 和,與,而且,于是,然后,因此;
givesv. 給予,贈送( give的第三人稱單數 ),(與名詞連用描述某一動作,意義與該名詞相應的動詞相同),供給,交給;
anart. 一(在元音字母前代替不定代詞a),一任一某一,一個;
twistvt. 扭成一束,搓,捻,繞,卷,連結,交結;vi. 被搓揉,蜿蜒,曲折,扭曲身體,扭動,旋轉,轉動;n. 揉搓之物,絲線,煙草卷,旋轉;
相關好句