The family has been described variously as crass, bigoted, racist and plain boring.
人們對這家人有各種不同的評價:愚蠢、頑固、有種族偏見和無聊透頂,不一而足。
相關詞匯
theart. 指已提到的人(物),指說話人與聽者已知的人(物),用于獨一無二的事物前,與形容詞最高級和序數詞連用;
familyn. 家庭,家族,孩子,祖先;adj. 家庭的,一家所有的,屬于家庭的,適合全家人的;
hasv. 有( have的第三人稱單數 ),(親屬關系中)接受,拿,買到;
beenv. 用來表示某人或某物即主語本身,用來表示某人或某物屬于某一群體或有某種性質( be的過去分詞 ),在,存在,不受干擾,去過了,be的過去分詞;
describedadj. 被看到的,被發現的;v. 描寫( describe的過去式和過去分詞 ),敘述,畫出(圖形等),形容;
asadv. 同樣地,一樣地,例如;prep. 作為,以…的身份,如
crassadj. 愚笨的,粗魯的,非常的,徹底的;
andconj. 和,與,而且,于是,然后,因此;
plainn. 平原,平地,[紡織業]平針,樸實無華的東西;adj. 平的,素的,清晰的,相貌平平的;adv. 清楚地,明白地,平易地,[用以加強語氣]顯然,完全地;vi. 發牢騷,訴苦;
boringadj. 無聊的,無趣的,令人厭煩的,單調的,乏味的;n. 鉆孔,鉆屑;v. 令人厭煩(bore的現在分詞);