The president sent a letter to the ambassadress, requesting her to call at her earliest convenience.
總統致函女大使, 請她在方便的時候盡快到訪.
相關詞匯
theart. 指已提到的人(物),指說話人與聽者已知的人(物),用于獨一無二的事物前,與形容詞最高級和序數詞連用;
sentv. 送( send的過去式和過去分詞 ),使作出(某種反應),派遣,使進入(某狀態);
lettern. 信,證書,許可證,字母,文字,字面意義;vt. 用字母標明,寫字母于,加標題;vi. 寫印刷體字母;
toprep. 向,朝著,到,關于,屬于;adv. 朝一個方向的,到某種狀態,關閉;
requestingv. (下級對上級的)請求( request的現在分詞 ),請求得到,索取,邀請[常接不定式或從句];
herpron. (she的賓格)她,(she的所有格)她的,她,指某個國家,(一艘)船;
callv. 呼喚,喊叫,召喚,叫來,召集,下令,命令,打電話給;n. 喊叫,大聲喊,電話聯絡,必要,理由,要求;
atprep. (表示位置)在,在(某時間或時刻),以,達, 向,朝;n. 阿特(老撾輔幣單位,100 阿特 = 1 基普);
earliestadj. 早的(early的最高級),早期的,早熟的,早日的;n. 最早,作為最早期的;