The Koran describes paradise as a place containing a garden of delight...
《古蘭經》將天國描述成一個樂園。
相關詞匯
theart. 指已提到的人(物),指說話人與聽者已知的人(物),用于獨一無二的事物前,與形容詞最高級和序數詞連用;
Korann. 《古蘭經》(伊斯蘭教),《可蘭經》;
describesv. 描寫( describe的第三人稱單數 ),敘述,畫出(圖形等),形容;
asadv. 同樣地,一樣地,例如;prep. 作為,以…的身份,如
placen. 位,地方,職位,座位;vt. 放置,獲名次,投資,評價;vi. 得名次,名列前茅,[美國英語][賽馬]得第二名,準確把…推到預定地點;
gardenn. 花園,菜園,公園,供應點心的露天設施,大型公共禮堂;vt. 造園,開辟(一小片土地)作為花園,以花園裝飾;vi. 從事園藝;adj. 花園的,園藝的,普通的,平凡的;
ofprep. 關于,屬于…的,由…制成;aux. 助動詞 [非標準用語、方言] =have [主用于虛擬語氣];
delightn. 快樂,高興,使人高興的東西或人;vt. 使高興,使欣喜;vi. 感到高興[快樂];
相關好句