Eventually he was happy that the sills and doors were a reasonably good fit.
門檻和門扇算是貼合良好,他終于開心了。
相關詞匯
wasv. 用來表示某人或某物即主語本身,用來表示某人或某物屬于某一群體或有某種性質( be的過去式 ),在,存在,不受干擾;
happyadj. 幸福的,快樂的,巧妙的,〈口〉有點醉意的;
thatdet. 那個,那;pron. 那個,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些動詞、形容詞和名詞后,引出各種從句;adv. 不那么,那樣;
theart. 指已提到的人(物),指說話人與聽者已知的人(物),用于獨一無二的事物前,與形容詞最高級和序數詞連用;
sillsn. 窗臺(板)( sill的名詞復數 ),門檻,侵入火成巖席,平巷底;
andconj. 和,與,而且,于是,然后,因此;
doorsn. 門( door的名詞復數 ),出入口,一家[戶],門邊;
werebe的過去時復數和第二人稱單數形式,有時代替 was,用于條件從句、動詞 wish 之后等;
goodadj. 好的,優秀的,有益的,漂亮的,健全的;n. 好處,利益,善良,善行,好人;adv. 同well;
fitvt.& vi. (使)適合,安裝,合身;adj. 合適的,恰當的,合身的,健壯的;n. 合身,適合,匹配,發作;
相關好句