It was hard to discern why this was happening.
很難弄清楚這為什么會發(fā)生。
相關詞匯
itpron. 它,他,正好是所需的,事實[情況];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>絕妙的人,理想的東西,登峰造極;
wasv. 用來表示某人或某物即主語本身,用來表示某人或某物屬于某一群體或有某種性質(zhì)( be的過去式 ),在,存在,不受干擾;
hardadj. 困難的,硬的,有力的,努力的;adv. 努力地,猛力地,嚴重地,沉重地;n. 英〉硬海灘,登陸處;
toprep. 向,朝著,到,關于,屬于;adv. 朝一個方向的,到某種狀態(tài),關閉;
discernvt. 看出,理解,了解,識別,辨別;vi. 辨明,分清;
whyadv. (用于問句)為什么,為何,(反問,表示不必)何必,(說明理由)為什么;int. 呵唷,哎呀,嗨;n. 理由,原因,說明,難解的問題;
thispron. 這,這個,這事,這人,這時,下面所說的事;adj. 這,這個,剛過去的,即將到來的,今…,本…;adv. 這樣地,就是這樣,這么地;
happeningn. 事件,意外發(fā)生的事;v. 發(fā)生(happen的現(xiàn)在分詞),碰巧;
相關好句