The horse took fright and galloped off as the car passed.
汽車經(jīng)過時,那匹馬受驚跑開了。
相關(guān)詞匯
theart. 指已提到的人(物),指說話人與聽者已知的人(物),用于獨一無二的事物前,與形容詞最高級和序數(shù)詞連用;
horsen. 馬,騎馬的軍人,騎兵,有腳的架,跳馬,鞍馬;vt. 為…備馬,猛推或用力向上舉;vi. 欲交配,,用于母馬;adj. 馬的,騎在馬背上的,馬拉的,使用馬力的,較大的,較粗硬的;
tookv. 拿( take的過去式 ),接受,學習,取得;
frightn. 恐怖,驚嚇,可怕的東西,難看的人;v. 使驚恐;
andconj. 和,與,而且,于是,然后,因此;
gallopedv. (使馬)飛奔,奔馳( gallop的過去式和過去分詞 ),快速做[說]某事;
offprep. 從…落下,離開,從…去掉,下班;adv. 離開,距,離,被取消,下班;adj. 不新鮮的,不能接受,不禮
asadv. 同樣地,一樣地,例如;prep. 作為,以…的身份,如
passedadj. 已經(jīng)通過的,已經(jīng)過去的,考試及格的,(指紅利)未及時發(fā)放的;v. 走過( pass的過去式和過去分詞 ),通過,批準,度過;
相關(guān)好句