Buildings are left to decay at the mercy of vandals and the weather.
建筑物因人為的肆意破壞及日曬雨淋而日益破敗。
相關詞匯
buildingsn. 建筑物( building的名詞復數(shù) ),樓房,房屋,建筑(藝術或行業(yè));
arevi. (用于第二人稱單復數(shù)現(xiàn)在時,第一、三人稱復數(shù)現(xiàn)在時)是;n. 公畝(等于100平方米);
leftadj. 左邊的,左側的,左派的;n. 左,左面,[軍]左翼,左派,激進分子;adv. 向左,在左邊;v. 離開( leave的過去式和過去分詞);
toprep. 向,朝著,到,關于,屬于;adv. 朝一個方向的,到某種狀態(tài),關閉;
decayvt.& vi. (使)腐爛,腐朽;vi. 衰敗,衰退,衰落;n. 腐敗、衰退的狀態(tài);
atprep. (表示位置)在,在(某時間或時刻),以,達, 向,朝;n. 阿特(老撾輔幣單位,100 阿特 = 1 基普);
theart. 指已提到的人(物),指說話人與聽者已知的人(物),用于獨一無二的事物前,與形容詞最高級和序數(shù)詞連用;
ofprep. 關于,屬于…的,由…制成;aux. 助動詞 [非標準用語、方言] =have [主用于虛擬語氣];
vandalsn. 故意毀壞文物者,破壞他人財產者( vandal的名詞復數(shù) );
andconj. 和,與,而且,于是,然后,因此;
weathern. 天氣, 氣象,暴風雨;vt.& vi. 曬干, 風化;vt. 平安渡過, 挨過,[地]使風化;