So, the version incarnating spiritandappearance likeness can be ranked as the ideal one.
“形神皆備”的譯本, 才是理想的譯本.
相關詞匯
soadv. 這樣,很,(表示程度)這么,同樣;conj. (表示因果關系)因此,(表示目的)為了,(引出下文),(認為某事無關緊要,尤用于反駁他人的指責時)(口語);pron. 如此,這樣,大約,左右;int. [表示同意、贊成等] 好啦,就這樣吧!停下?。ㄍW。﹦e動!,[表示驚訝、冷淡等] 哦,真的嗎;adj. 真的,事實如此的,如此的,整齊的;
theart. 指已提到的人(物),指說話人與聽者已知的人(物),用于獨一無二的事物前,與形容詞最高級和序數詞連用;
incarnatingv. 賦予(思想、精神等)以人的形體( incarnate的現在分詞 ),使人格化,體現,使具體化;
canaux. 能夠,可以,有機會;n. 金屬罐,一聽,金屬容器;vt. 將…裝罐保存,炒…魷
bev. 是,有,存在,做,成為,發生;aux. 用來表示某人或某物即主語本身,用來表示某人或某物屬于某一群體或有某種性質;
rankedvt.& vi. 排列,使成橫排(rank的過去式與過去分詞形式);
asadv. 同樣地,一樣地,例如;prep. 作為,以…的身份,如
idealadj. 理想的,完美的,被認為是最好的,完全或相當令人滿意的,想象的,假設的;n. 理想,典范,典型,目標,高尚的、有價值的原則或目標;
onenum. (數字)一,一個,(基數)一,第一;n. 一個人,一點鐘,一體,獨一;pron. 一個人,任何人,本人,人家,東西;adj. 某一個的,一體的,一方的;