There is an old saying that "we are what we eat". Obviously this is an oversimplification.
有這樣一句古老的諺語,“吃啥像啥”。這一認識顯然過于簡單化了。
相關詞匯
thereadv. 在那里,那里,在那一點上;pron. 表示某物或某人的存在或某事的發生(常用作be, seem或appear的主語);int. (表示滿足、煩惱)你瞧,好啦,得啦;
isvt.& vi. 是(be的三單形式;n. 存在;
anart. 一(在元音字母前代替不定代詞a),一任一某一,一個;
oldadj. 老的,古老的,以前的,(用于指稱被替代的東西)原來的;n. 古時;
sayingn. 話,說話,諺語,格言;v. 說(say的ing形式);
thatdet. 那個,那;pron. 那個,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些動詞、形容詞和名詞后,引出各種從句;adv. 不那么,那樣;
wepron. 我們,咱們,筆者,本人,朕,人們;
arevi. (用于第二人稱單復數現在時,第一、三人稱復數現在時)是;n. 公畝(等于100平方米);
whatpron. (用以詢問某人或某事物的詞)什么,多少,…的事物;adj. …的(事物或人);adv. (用于感嘆句中);int. (用以表示不相信或驚奇),(用以表示未聽清楚對方說的話);
eatvt.& vi. 吃,喝;vi. (食物)吃起來感到,咬,(人)感到苦惱(或煩惱),侵蝕,腐蝕;vt. (如酸)腐蝕,吃完,吃得使,侵蝕成;
thispron. 這,這個,這事,這人,這時,下面所說的事;adj. 這,這個,剛過去的,即將到來的,今…,本…;adv. 這樣地,就是這樣,這么地;