So Lydia betrayed me, Feliks thought as he caught his breath.
這么說莉迪亞出賣了我, 費利克斯喘過氣來后想到.
相關詞匯
soadv. 這樣,很,(表示程度)這么,同樣;conj. (表示因果關系)因此,(表示目的)為了,(引出下文),(認為某事無關緊要,尤用于反駁他人的指責時)(口語);pron. 如此,這樣,大約,左右;int. [表示同意、贊成等] 好啦,就這樣吧!停下!(停住)別動!,[表示驚訝、冷淡等] 哦,真的嗎;adj. 真的,事實如此的,如此的,整齊的;
betrayedv. 對…不忠( betray的過去式和過去分詞 ),背叛,出賣,泄露;
mepron. (人稱代詞I的賓格)我;n. 自我,自我的一部分,極端自私的人,[音樂]固定唱法時的E音;
thoughtn. 思想,想法,關心,思索;v. 想( think的過去式和過去分詞),思索,以為,認為;
asadv. 同樣地,一樣地,例如;prep. 作為,以…的身份,如
caughtv. 趕上( catch的過去式和過去分詞 ),接住,引起,看見;
hispron. (he的所有格)他的,(he的物主代詞)他的東西;det. 屬于他的,用于名詞前,自己的,指某人的,上帝的;