Survivors waited for the rescue boats, dazed and frightened.
生還者不知所措,心有余悸,等待著救援船只。
相關詞匯
survivorsn. 幸存者,殘存者,生還者( survivor的名詞復數(shù) );
waitedv. 等候( wait的過去式和過去分詞 ),等待,(尤指長期地)希望,盼望;
forprep. 為,為了,傾向于,關于,當作;conj. 因為,由于;
theart. 指已提到的人(物),指說話人與聽者已知的人(物),用于獨一無二的事物前,與形容詞最高級和序數(shù)詞連用;
rescuevt. 營救,救援,使免遭損失,[法律] 非法劫回;n. 營救,救援,營救[救援]行動;
boatsn. 小船,小艇( boat的名詞復數(shù) );
dazedadj. 暈眩的,茫然的,神魂顛倒的,失魂落魄的;vt. 使眩暈,使惶惑(daze的過去式);
andconj. 和,與,而且,于是,然后,因此;
frightenedadj. 害怕的,受驚的;v. (使)驚恐( frighten的過去式和過去分詞),嚇唬;